- Oggetto:
- Oggetto:
Filosofia teoretica D
- Oggetto:
Theoretical Philosophy D
- Oggetto:
Anno accademico 2018/2019
- Codice dell'attività didattica
- FIL0150
- Docente
- Gaetano Chiurazzi (Titolare del corso)
- Corso di studi
- laurea triennale in Filosofia
- Anno
- 2° anno 3° anno
- Tipologia
- Affine o integrativo
- Crediti/Valenza
- 6
- SSD dell'attività didattica
- M-FIL/01 - filosofia teoretica
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Orale
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Comprensione degli aspetti teorici rilevanti impliciti o espliciti di una tesi filosofica. Capacità di confrontarla con altre tesi e di coglierne gli aspetti critici.
Understanding of the relevant theorical aspects involved in a philosophical thesis. Ability to compare it with other different thesis and to grasp critical aspects.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Conoscenza dei temi oggetto del programma e capacità di esporli in maniera approfondita e argomentata. Acquisizione di una terminologia filosofica specifica.
Knowledge of the topics included in the syllabus and ability to expose them thoroughly. Acquisition of a philosophical specific terminology.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
Lezioni di 36 ore (6 CFU).
Lessons of 36 hours (6 CFU).
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
I risultati saranno valutati con un esame finale orale. Lo studente dovrà dimostrare:
a) la capacità di comprendere e analizzare i testi proposti;
b) buona padronanza del vocabolario filosofico pertinente.
Il voto finale è espresso in trentesimi.
The learning results will be assessed through a final oral exam. In order to meet the course requirements the students will have to show:
a) the capacity to understand and analyze the proposed texts;
b) a good mastery of the pertinent philosophical vocabulary.
The final grade is expressed in a 30-point scale.
- Oggetto:
Programma
La traduzione come problema filosofico.
Attraverso lo studio di alcuni testi rilevanti della riflessione filosofica sulla traduzione, l'insegnamento mira a presentare la traduzione come un'operazione che comporta riflessioni a vari livelli, non solo a livello linguistico, ma anche gnoseologico, ontologico, etico e politico.
Translation as a philosophical problem.
Through the study of some relevant texts of the philosophical reflection on translation, the course aims to present translation as an operation which involves considerations at different levels, not only at a linguistic level, but also at a gnoseological, ontological, ethical and political level.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
1. S. Nergaard (a cura di), La teoria della traduzione nella storia, Milano, Bompiani, 1993: Introduzione e saggi di Schleiermacher, Ortega y Gasset, Benjamin.
2. G. Chiurazzi (a cura di), The Frontiers of the Other. Ethics and Politics of Translation, Muenster, LIT Verlag, 2013: due saggi a scelta tra Borutti, Chiurazzi, Heidmann, Resta, Di Cesare.
3. Hrnjez, Fiket, Scalmani (a cura di), Cultures in Translation, Milano, Mimesis International, 2018: due saggi a scelta tra quelli che saranno indicati al corso.
Gli studenti non frequentanti integreranno con altri tre saggi scelti tra i testi 2 e 3.
1. S. Nergaard (ed.), La teoria della traduzione nella storia, Milano: Bompiani 1993: Introduzione and essays of Schleiermacher, Ortega y Gasset, Benjamin.
2. G. Chiurazzi (ed.), The Frontiers of the Other. Ethics and Politics of Translation, Muenster: LIT Verlag 2013: two essays among those of Borutti, Chiurazzi, Heidmann, Resta, Di Cesare.
3. Hrnjez, Fiket, Scalmani (ed.), Cultures in Translation, Milano: Mimesis International 2018: two essays among the ones that will be annonced during the classes.
Not attending students will integrate with three further essays of the books 2 and 3.
- Oggetto: